この度はご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません
このたびはごめいわくをおかけし、まことにもうしわけございません
이번에는 불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.
분노의 손님에게——
냉정에 대응하는 일본어 프레이즈집.
이 페이지는 “클레임 전화 대응 문구” 상황에서 바로 쓰는 생활 일본어 회화, 실전 표현, 자주 하는 실수를 함께 정리해 재일 외국인이 빠르게 찾아볼 수 있게 돕습니다.
이 페이지는 클레임 전화 대응 문구 상황에 맞춘 일본 생활 일본어 회화를 다룹니다. 실제 응답 표현, 정중한 대체 표현, 재일 외국인이 자주 쓰는 핵심 표현을 함께 익힐 수 있습니다.
この度はご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません
このたびはごめいわくをおかけし、まことにもうしわけございません
이번에는 불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.
詳しくお聞かせいただけますでしょうか
くわしくおきかせいただけますでしょうか
자세한 내용을 알려 주시겠습니까?
お話を伺わせていただきます
おはなしをうかがわせていただきます
이야기를 듣습니다.
さようでございましたか
さようでございましたか
안녕하세요?
ご不快な思いをさせてしまい、申し訳ございません
ごふかいなおもいをさせてしまい、もうしわけございません
불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.
担当部署に確認し、折り返しご連絡いたします
たんとうぶしょにかくにんし、おりかえしごれんらくいたします
담당 부서에 확인해, 접수 연락 하겠습니다
ご意見は今後の改善に活かしてまいります
ごいけんはこんごのかいぜんにいかしてまいります
의견은 향후 개선에 활용하겠습니다.
貴重なご意見、ありがとうございます
きちょうなごいけん、ありがとうございます
소중한 의견, 감사합니다.