新しい分野に挑戦したいと考え、退職を決意いたしました
あたらしいぶんやにちょうせんしたいとかんがえ、たいしょくをけついたしました
I decided to leave to take on a new field.
「왜 이직하시나요?」——네거티브한 본심을 포지티브로.
면접관의 의심을 불식시키는 프로 표현.
예문 12·NG→OK 변환표·9개 언어 대조
이 페이지는 “퇴직 이유 일본어 예문|이직 면접 포지티브 전환 12선” 상황에서 바로 쓰는 생활 일본어 회화, 실전 표현, 자주 하는 실수를 함께 정리해 재일 외국인이 빠르게 찾아볼 수 있게 돕습니다. 이직 면접에서 가장 주의가 필요한 질문이 「퇴직 이유(退職理由)」입니다. 본심이 네거티브해도(인간관계·급여·야근 등) 그대로 전하면 「다시 같은 이유로 그만둘지도」라고 판단됩니다. 핵심은 「포지티브 전환」——퇴직을 「새로운 도전의 스타트」로 재구성하는 기법. 본 가이드는 자주 있는 네거티브 이유(인간관계·저평가·야근·커리어 불안)의 포지티브 변환 예 12선을 제시합니다.
이 페이지는 퇴직 이유 일본어 예문|이직 면접 포지티브 전환 12선 상황에 맞춘 일본 생활 일본어 회화를 다룹니다. 실제 응답 표현, 정중한 대체 표현, 재일 외국인이 자주 쓰는 핵심 표현을 함께 익힐 수 있습니다.
新しい分野に挑戦したいと考え、退職を決意いたしました
あたらしいぶんやにちょうせんしたいとかんがえ、たいしょくをけついたしました
I decided to leave to take on a new field.
より専門性を高められる環境を求めて転職を決めました
よりせんもんせいをたかめられるかんきょうをもとめててんしょくをきめました
I chose to change jobs to find an environment where I can deepen my expertise.
○○のスキルをさらに磨きたいと考えております
○○のスキルをさらにみがきたいとかんがえております
I want to further refine my ○○ skills.
前職では十分な経験を積ませていただきました
ぜんしょくではじゅうぶんなけいけんをつませていただきました
I gained ample experience at my previous job.
長期的なキャリアを考えた結果、決断いたしました
ちょうきてきなキャリアをかんがえたけっか、けつだんいたしました
I decided after thinking about my long-term career.
家庭の事情により、勤務地を変える必要がございました
かていのじじょうにより、きんむちをかえるひつようがございました
Due to family circumstances I needed to change location.
体調管理の観点から、働き方を見直す必要がありました
たいちょうかんりのかんてんから、はたらきかたをみなおすひつようがありました
From a health management viewpoint I needed to review my work style.
貴社でなら、目指すキャリアを築けると考えております
きしゃでなら、めざすキャリアをきずけるとかんがえております
I believe I can build my desired career at your company.